Список рекомендованной литературы для чтения детям 4-5 лет
- Русский фольклор
Слушаем аудиосказку "Три поросёнка" |
Песенки, потешки, заклички. «Наш козел»; «Зайчишка-трусишка»; «Дон!
Дон! Дон!..», «Гуси, вы гуси»; «Ножки, ножки, где вы были?..», «Сидит, сидит
зайка», «Кот на печку пошел», «Сегодня день целый», «Барашеньки», «Идет лисичка
по мосту», «Солнышко-ведрышко», «Иди, весна, иди, красна».
Сказки. «Про Иванушку-дурачка», обр. М.
Горького; «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля; «Сестрица Аленушка и братец
Иванушка», обр. А. Н.Толстого;
«Жихарка», обр. И. Карнауховой; «Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова;
«Зимовье», обр. И. Соколова-Микитова; «Лиса и козел», обр. О. Капицы;
«Привередница», «Лиса-лапотница», обр. В. Даля; «Петушок и бобовое зернышко»,
обр. О. Капицы.
Выход серого волка |
Песенки. «Рыбки», «Утята», франц., обр. Н.
Гернет и С. Гиппиус; «Чив-чив, воробей», пер. с коми-пермяц. В. Климова;
«Пальцы», пер. с нем. Л. Яхина; «Мешок», татар., пер. Р. Ягофарова, пересказ Л.
Кузьмина.
Сказки. «Три поросенка», пер. с англ. С.
Михалкова; «Заяц и еж», из сказок братьев Гримм, пер. с нем. А. Введенского,
под ред. С. Маршака; «Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, пер. с франц. Т.
Габбе; братья Гримм. «Бременские музыканты», нем., пер. В. Введенского, под
ред. С. Маршака.
Поэзия. И. Бунин. «Листопад» (отрывок); А.
Майков. «Осенние листья по ветру кружат.»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.»
(из романа «Евгений Онегин»); А. Фет. «Мама! Глянь-ка из окошка»; Я. Аким.
«Первый снег»; А. Барто. «Уехали»; С. Дрожжин. «Улицей гуляет» (из
стихотворения «В крестьянской семье»); С. Есенин. «Поет зима — аукает»; Н.
Некрасов. «Не ветер бушует над бором» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); И.
Суриков. «Зима»; С. Маршак. «Багаж», «Про все на свете», «Вот какой
рассеянный», «Мяч»; С. Михалков. «Дядя Степа»; Е. Баратынский. «Весна, весна»
(в сокр.); Ю. Мокриц. «Песенка про сказку»; «Дом гнома, гном — дома!»; Э.
Успенский. «Разгром»; Д. Хармс. «Очень страшная история».
Проза. В. Вересаев. «Братишка»; А.
Введенский. «О девочке Маше, о собачке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из
книги); М. Зощенко. «Показательный ребенок»; К. Ушинский. «Бодливая корова»;
С. Воронин. «Воинственный Жако»; С. Георгиев. «Бабушкин садик»; Н. Носов.
«Заплатка», «Затейники»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о
Белочке и Тамарочке»); В. Бианки. «Подкидыш»; Н. Сладков. «Неслух».
Литературные сказки. М. Горький. «Воробьишко»; В. Осеева.
«Волшебная иголочка»; Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»;
К. Чуковский. «Телефон», «Тараканище», «Федорино горе»; Н. Носов. «Приключения
Незнайки и его друзей» (главы из книги); Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара
Комаровича — Длинный Нос и про Мохнатого Мишу — Короткий Хвост»; В. Бианки.
«Первая охота»; Д. Самойлов. «У слоненка день рождения».
Басни. Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям»,
«Мальчик стерег овец.», «Хотела галка пить».
Поэзия. В. Витка. «Считалочка», пер. с
белорус. И. Токмаковой; Ю. Тувим. «Чудеса», пер. с польск. В. Приходько; «Про
пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера; Ф. Грубин. «Слезы», пер. с
чеш. Е. Солоновича; С. Вангели. «Подснежники» (главы из книги «Гугуцэ — капитан
корабля»), пер. с молд. В. Берестова.
Литературные сказки. А. Милн. «Винни-Пух и все-все-все»
(главы из книги), пер. с англ. Б. Заходера; Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим»
(главы из книги), пер. с англ. Э. Паперной; Т. Эгнер. «Приключения в лесу
Елки-на-Горке» (главы), пер. с норв. Л. Брауде; Д. Биссет. «Про мальчика,
который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерешевской; Э. Хогарт. «Мафин и его
веселые друзья» (главы из книги), пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько.
«Дед хотел уху сварить...», «Ножки,
ножки, где вы были?», рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч...»
(из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); З. Александрова. «Елочка»;
А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; Л. Николаенко. «Кто рассыпал
колокольчики...»; В. Орлов. «С базара»,
«Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Е. Серова. «Одуванчик»,
«Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук...», шотл. нар. песенка,
пер. И. Токмаковой.
Комментариев нет:
Отправить комментарий